国产三级片

Students on a theater trip in Iceland.

French Studies and Modern Languages

Conf茅rences francophones: Shumona Sinha

University Room: Omid & Gisel Kordestani Rooftop Conference Center (Q-801)
Thursday, December 1, 2022 - 18:30 to 20:30

(贰苍驳濒颈蝉丑听产别濒辞飞)

Nous avons le plaisir d'accueillir l'茅crivaine franco-bengalie, Shumona Sinha, qui pr茅sentera son dernier livre "L'autre nom du bonheur 茅tait fran莽ais" (Gallimard, no. 2022) et parlera de sa relation 脿 la langue fran莽aise.

"Shumona Sinha, n茅e 脿 Calcutta, a appris le fran莽ais 脿 l鈥櫭e de vingt-deux ans.
Depuis, elle consid猫re cette langue comme sa "langue vitale", celle qui l鈥檃 lib茅r茅e, sauv茅e, fait rena卯tre.
Venue vivre en France 脿 vingt-huit ans, autrice de cinq romans tous 茅crits en fran莽ais, elle raconte son itin茅raire, sem茅 de d茅ceptions : les ann茅es passant, elle conserve l鈥檌mage d鈥檜ne femme exil茅e, 茅trang猫re dans un pays qu鈥檈lle avait cru celui de son 茅mancipation.
Ce livre puissant, d鈥檜ne grande sinc茅rit茅, apporte un 茅clairage sur l鈥櫯搖vre et la vie d鈥檜ne Indienne qui a choisi de vivre en France, d鈥檋abiter notre langue, et qui confie : "Pour chaque mot j鈥檃i fait un long voyage."

(The conference will be in French with questions in both French and English).




------------------------------------------------------------------
We are pleased to welcome the Franco-Bengali writer, Shumona Sinha, who will present her latest book, "L'autre nom du bonheur 茅tait fran莽ais" (Gallimard, no. 2022), and talk about her relationship to the French language.

"Shumona Sinha, born in Calcutta, learned French at the age of twenty-two.
Since then, she considers this language as her "vital language", the one that liberated her, saved her, allowed her rebirth.
Now, the author of five novels, all written in French, she came to live in France at the age of twenty-eight, and tells the story of her itinerary, full of disappointments: as the years go by, she continues to have the image of an exiled woman, a stranger in a country that she had believed to be the country of her emancipation.
This powerful book, of great sincerity, sheds light on the work and life of an Indian woman who chose to live in France, to inhabit our language, and who confides, "Each word meant a long journey."

-------------------------------------------
Her works:

  • Fen锚tre sur l'ab卯me, 脡ditions de la Diff茅rence, Paris, 2008.
  • Assommons les pauvres !, 脡ditions de l'Olivier, Paris, 2011 鈥 Traduit en allemand (Erschlagt die Armen!, Edition Nautilus, 2015, 128 p.) en italien (A morte i poveri!, Edizioni Clichy, 2012), en anglais (Down with the Poor!, The Fugitives, 2022)
  • Calcutta, 脡ditions de l'Olivier, Paris, 2014 鈥 Traduit en allemand (Kalkutta, Edition Nautilus, 2016, 192 p.) et en italien (Calcutta, Edizioni Clichy, 2016).
  • Apatride, 脡ditions de l'Olivier, Paris, 2017 鈥 Traduit en allemand (Staatenlos, Edition Nautilus, 2017, 160 p.) et en italien (Apolide, Edizioni Clichy, 2021).
  • Le testament russe, 脡ditions Gallimard,collection Blanche, Paris, 2020. -- Traduit en allemand (Das Russische Testament, Edition Nautilus, 2021).
  • L'autre nom du bonheur 茅tait fran莽ais, : r茅cit sur sa francophonie 脡ditions Gallimard,collection Blanche, Paris, novembre 2022.

Registration

Sorry, registrations are no longer available for Conf茅rences francophones: Shumona Sinha